[ITA/DEU] Per chi suona la campana / Wem die Stunde schlägt
Ne abbiamo parlato varie volte in passato: molti sarebbero andati a votare, ma non bisogna mai chiedere per chi suoni la campana. Essa suona per te. Oggi ha suonato per Meloni!
54 a 46 per noi. Porta a casa.
La gente si è sentita lasciata sola da molti partiti e si è anche sentita presa in giro dal governo, tra falsità e cavolate woke senza fine.
https://www.tuttostpauli.com/politica-sportiva/una-nazione-democratica-1595
Ci stavamo per giocare la più bella Costituzione del mondo, ma in molti hanno alzato la testa, risvegliandosi dal torpore.
Adesso non bisogna abbassare la guardia.
Hasta la victoria, carajo.
++
Wir haben in der Vergangenheit schon mehrfach darüber gesprochen, dass viele zur Wahl gegangen wären, aber man darf niemals fragen, wem die Stunde schlägt. Sie schlägt für dich. Heute für Meloni!
54 zu 46 für uns, und tschüss.
Die Menschen fühlten sich von vielen Parteien im Stich gelassen und auch von der Regierung mit endlosen Unwahrheiten und woke-Unsinn verspottet.
https://www.tuttostpauli.com/politica-sportiva/una-nazione-democratica-1595
Wir waren kurz davor, die schönste Verfassung der Welt aufs Spiel zu setzen, aber viele haben den Kopf gehoben und sind aus ihrer Erstarrung erwacht.
Hasta la victoria, carajo.
